A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Trying to access array offset on value of type bool

Filename: friendly_urls/index.php

Line Number: 2449

Дерево Сказок https://ru.derevo-kazok.org/ Читать онлайн 【сказки на ночь】 на русском для девочек и мальчиков ⭐ Более 5 000 народных и авторских сказок на проекте ⏩ Дерево Сказок Tue, 24 May 2022 15:07:50 +0200 en-ru MaxSite CMS (http://max-3000.com/) Copyright 2024, https://ru.derevo-kazok.org/ <![CDATA[Новое платье короля (Ханс Андерсен)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/novoe-plate-korolja-hans-andersen https://ru.derevo-kazok.org/page/novoe-plate-korolja-hans-andersen Tue, 24 May 2022 15:07:50 +0200 Новое платье короля (Ханс Андерсен)

Много лет назад жил-был на свете король: он так любил наряжаться, что тратил на новые платья все свои деньги, а парады, театры, загородные прогулки занимали его только потому, что он мог там показаться в новом наряде. На каждый час дня у него было особое платье, и как про других королей говорят: «Король в совете», так про него говорили: «Король в гардеробной».

В столице этого короля жилось очень весело: почти каждый день приезжали иностранные гости, и вот раз явилось двое обманщиков. Они выдали себя за ткачей и сказали, что могут соткать такую чудесную ткань, лучше которой ничего и представить себе нельзя: кроме необыкновенно красивого рисунка и расцветки, она отличается еще удивительным свойством – становиться невидимой для всякого человека, который сидит не на своем месте или непроходимо глуп.

«Да, вот это будет платье! – подумал король. – Тогда ведь я могу узнать, кто из моих сановников не на своем месте и кто умен, а кто глуп. Пусть поскорее соткут для меня такую ткань».

И он дал обманщикам большой задаток, чтобы они сейчас же принялись за дело.

Те поставили два ткацких станка и стали делать вид, будто усердно работают, а у самих на станках ровно ничего не было. Нимало не стесняясь, они требовали для работы тончайшего шелку и чистейшего золота, все это клали себе в карман и просиживали за пустыми станками с утра до поздней ночи.

«Хотелось бы мне посмотреть, как продвигается дело!» – думал король. Но тут он вспоминал о чудесном свойстве ткани, и ему становилось как-то не по себе. Конечно, ему нечего бояться за себя, но… все-таки лучше сначала пошел бы кто-нибудь другой! А между тем молва о диковинной ткани облетела весь город, и всякий горел желанием поскорее убедиться в глупости или непригодности своего ближнего.

«Пошлю-ка я к ним своего честного старого министра, – подумал король. – Уж он-то рассмотрит ткань: он умен и как никто другой подходит к своей должности».

И вот старик министр вошел в залу, где за пустыми станками сидели обманщики.

«Господи помилуй! – подумал министр, тараща глаза. – Да ведь я ничего не вижу!»

Только он не сказал этого вслух.

Обманщики почтительно по просили его подойти поближе и сказать, как нравятся ему узор и краски. При этом они указывали на пустые станки, а бедный министр как ни пялил глаза, все-таки ничего не видел. Да и видеть было нечего.

«Ах ты, господи! – думал он. – Неужели я глуп? Вот уж чего никогда не думал! Упаси господь, кто-нибудь узнает!.. А может, я не гожусь для св о ей должности?.. Нет, нет, никак нельзя признаваться, что я не вижу ткани!»

– Что ж вы ничего не скажете нам? – спросил один из ткачей.

– О, это премило! – ответил старик министр, глядя сквозь очки. – Какой узор, какие краски! Да, да, я доложу королю, что мне чрезвычайно понравилась ваша работа!

– Рады стараться! – сказали обманщики и принялись расписывать, какой тут необычайный узор и сочетания красок.

Министр слушал очень внимательно, чтобы потом повторить все это королю. Так он и сделал.

Теперь обманщики стали требовать еще больше денег, шелку и золота; но они только набивали себе карманы, а на работу не пошло ни одной нитки. Как и прежде, они сидели у пустых станков и делали вид, что ткут.

Новое платье короля (Ханс Андерсен)

Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. С ним было то же самое, что и с первым. Уж он смотрел, смотрел во все глаза, а все равно ничего, кроме пустых станков, не высмотрел.

– Ну, как вам нравится? – ухмыляясь, спросили его обманщики, показывая ткань и восхваляя узоры, которых и в помине не было.

«Я не глуп, – думал сановник. – Значит, я не на своем месте? Вот тебе раз! Однако нельзя и виду подавать!»

И он стал расхваливать ткань, которую не видел, восхищаясь красивым рисунком и сочетанием красок.

– Премило, премило! – доложил он королю.

Скоро весь город заговорил о восхитительной ткани.

Наконец и сам король пожелал полюбоваться диковинкой, пока она еще не снята со станка.

С целою свитой избранных придворных и сановников, в числе которых находились и первые два, уже видевшие ткань, явился король к хитрым обманщикам, ткавшим не покладая рук на пустых станках.

– Magnifique! Не правда ли? – вскричали уже побывавшие здесь сановники. – Не угодно ли полюбоваться? Какой рисунок… а краски!

И они тыкали пальцами в пространство, воображая, что все остальные видят ткань.

«Что за ерунда! – подумал король. – Я ничего не вижу! Ведь это ужасно! Глуп я, что ли? Или не гожусь в короли? Это было бы хуже всего!»

– О да, очень, очень мило! – сказал в конце концов король. – Вполне заслуживает моего одобрения!

И он с довольным видом кивал головой, рассматривая пустые станки, – он не хотел признаваться, что совсем ничего не видит. Свита короля глядела во все глаза, но видела не больше, чем он сам; и тем не менее все в один голос повторяли: «Очень, очень мило!» – и советовали королю сделать себе из этой ткани наряд для предстоящей торжественной церемонии.

– Magnifique! Excellent! – только и слышалось со всех сторон; все были в таком восторге! Король наградил обманщиков рыцарским крестом в петлицу и пожаловал им звание придворных ткачей.

Всю ночь накануне торжества просидели обманщики за работой и сожгли больше шестнадцати свечей – всем было ясно, что они старались кончить к сроку новое платье короля. Они притворялись, что снимают ткань со станков, кроят ее большими ножницами и потом шьют иголками без ниток.

Наконец они объявили:

– Готово!

Король в сопровождении свиты сам пришел к ним одеваться. Обманщики поднимали кверху руки, будто держали что-то, приговаривая:

– Вот панталоны, вот камзол, вот кафтан! Чудесный наряд! Легок, как паутина, и не почувствуешь его на теле! Но в этом-то вся и прелесть!

– Да, да! – говорили придворные, хотя они ничего не видели – но ведь и видеть-то было нечего.

Новое платье короля (Ханс Андерсен)

– А теперь, ваше королевское величество, соблаговолите раздеться и стать вот тут, перед большим зеркалом! – сказали королю обманщики. – Мы оденем вас!

Король разделся догола, и обманщики принялись наряжать его: они делали вид, будто надевают на него одну часть одежды за другой и наконец прикрепляют что-то на плечах и на талии, – это они надевали на него королевскую мантию! А король поворачивался перед зеркалом во все стороны.

– Боже, как идет! Как чудно сидит! – шептали в свите. – Какой узор, какие краски! Роскошное платье!

– Балдахин ждет! – доложил обер-церемониймейстер.

– Я готов! – сказал король. – Хорошо ли сидит платье?

И он еще раз повернулся перед зеркалом: надо ведь было показать, что он внимательно рассматривает свой наряд.

Камергеры, которые должны были нести шлейф королевской мантии, сделали вид, будто приподняли что-то с пола, и пошли за королем, вытягивая перед собой руки, – они не смели и виду подать, что ничего не видят.

Новое платье короля (Ханс Андерсен)

И вот король шествовал по улицам под роскошным балдахином, а люди, толпившиеся, чтобы на него посмотреть, говорили:

– Ах, какое красивое это новое платье короля! Как чудно сидит! Какая роскошная мантия!

Ни единый человек не сказал, что ничего не видит, никто не хотел признаться, что он глуп или сидит не на своем месте. Ни одно платье короля не вызывало еще таких восторгов.

– Да ведь король-то голый! – закричал вдруг какой-то маленький мальчик.

– Послушайте-ка, что говорит невинный младенец! – сказал его отец, и все стали шепотом передавать друг другу слова ребенка.

– Да ведь он совсем голый! Вот мальчик говорит, что он голый! – закричал наконец весь народ.

И королю стало жутко: ему казалось, что они правы, но надо же было довести церемонию до конца!

И он выступал под своим балдахином еще величавее, а камергеры шли за ним, поддерживая мантию, которой не было.

Читать сказку "Новое платье короля" на других языках:
Обсудить]]>
<![CDATA[Принцесса на горошине (Ханс Андерсен)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/princessa-na-goroshine-hans-andersen https://ru.derevo-kazok.org/page/princessa-na-goroshine-hans-andersen Thu, 19 May 2022 20:54:23 +0200 Принцесса на горошине (Ханс Андерсен)

Жил-был принц, и хотелось ему взять за себя принцессу, но только настоящую. Вот он и объездил весь свет, а такой что-то не находилось. Принцесс-то хоть отбавляй, да вот настоящие ли они? До этого он никак добраться не мог; так и вернулся домой ни с чем и загоревал – уж очень ему хотелось достать настоящую принцессу.

Раз вечером разыгралась непогода: молния так и сверкала, гром гремел, а дождь лил как из ведра; ужас что такое!

Вдруг в городские ворота постучали, и старый король пошел отворять.

У ворот стояла принцесса. Боже мой, на что она была похожа! Вода бежала с ее волос и платья прямо в носки башмаков и вытекала из пяток, а она все-таки уверяла, что она настоящая принцесса!

«Ну, уж это мы узнаем!» – подумала старая королева, но не сказала ни слова и пошла в спальню. Там она сняла с по стели все тюфяки и подушки и положила на доски горошину; поверх горошины постлала двадцать тюфяков, а еще сверху двадцать пуховиков.

На эту постель и уложили принцессу на ночь.

Утром ее спросили, как она почивала.

– Ах, очень дурно! – сказала принцесса. – Я почти глаз не сомкнула! Бог знает что у меня была за постель! Я лежала на чем-то таком твердом, что у меня все тело теперь в синяках! Просто беда!

Тут-то все и увидали, что она была настоящею принцессой! Она почувствовала горошину через сорок тюфяков и пуховиков – такою деликатною особой могла быть только настоящая принцесса.

И принц женился на ней. Теперь он знал, что берет за себя настоящую принцессу! А горошину отправили в кунсткамеру; там она и лежит, если только никто ее не украл.

Вот история так история!

Читать сказку "Принцесса на горошине" на других языках:
Обсудить]]>
<![CDATA[Эуэн Конгар (французская сказка)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/euen-kongar-francuzskaja-skazka https://ru.derevo-kazok.org/page/euen-kongar-francuzskaja-skazka Sat, 14 Aug 2021 02:00:00 +0200 Эуэн Конгар (французская сказка)

В стародавние времена жил на свете бедный крестьянин. И было у него всех богатств две коровы да одна лошадь. Господь послал этому крестьянину сына, смелого, красивого да смышлёного мальчика. Звали его Эуэн Конгар.

Когда мальчик подрос, он пришёл к своему отцу и сказал:

– Дорогой отец, я бы очень хотел пойти в школу, потому что учёным на этом свете жить намного лучше, чем неграмотным.

– Я бы с радостью отправил тебя в школу, сын, но мы бедны как церковные мыши. Мне нечем заплатить за твоё учение.

– Отец, продайте, пожалуйста, одну корову. Этих денег должно хватить.

Бедный крестьянин тяжело вздохнул, но всё же отправился на ярмарку и продал одну корову. Тогда он смог заплатить за школу сына, и Эуэн успешно проучился в школе целый год. И был он таким старательным и прилежным учеником, что и отец, и учителя, глядя на на него, нарадоваться не могли. А потому, когда подошёл срок, бедный крестьянин продал вторую свою корову, а за ней и лошадь, только чтобы заплатить за учение сына.

И вот, когда минуло три года, крестьянский сын стал настоящим учёным и по уму ничем не отличался от университетского профессора.

Тогда на оставшиеся деньги он сшил себе платье, с одной стороны чёрное, с другой – белое, и пошёл к отцу.

– Дорогой мой отец, – начал он. – Я безмерно благодарен вам за заботу. С самого моего рождения вы кормили и поили меня, и я от вас за всё это время не слышал ни одного злого слова. Но теперь пришла мне пора покинуть ваш прекрасный дом и поискать счастья в другом месте. Помните, отец, я вас никогда не забуду, и как только устроюсь в этой жизни, тут же за вами вернусь.

Сказав так, крестьянский сын собрал свои нехитрые пожитки в заплечный мешок и отправился по дороге куда глаза глядят.

Вскоре повстречался ему богато одетый господин, не спеша едущий на холёной лошади.

– Эй, парень, – окликнул его господин, – что это ты тут делаешь?

– Я иду искать себе работу.

– А что ты умеешь делать?

– Я умею читать и писать и, признаться, делаю это, сударь, не хуже профессоров в университете.

– Тогда ты мне не подходишь. Прощай.

И с этими словами господин пришпорил коня и вскоре скрылся за поворотом.

Однако хитроумный парень не растерялся. Он быстро скинул с себя одежду, вывернул её на белую сторону и побежал через поле, наперерез богато одетому господину. Вскоре он услышал за спиной стук копыт.

– Эй, парень, – окликнул его господин, не узнав в крестьянском сыне юношу, с которым разговаривал несколько минут назад, – не ищешь ли ты работу?

– Признаться честно, ищу.

– А что ты умеешь делать?

– Увы, но многим я похвастаться не могу. Я не умею ни читать, ни писать. Отец мой всегда был беден как церковная мышь, а потому не мог отдать меня в школу.

– Что ж, ты прекрасно мне подходишь.

И с этими словами колдун – а богатый незнакомец был не кто иной, как могучий колдун – подхватил юношу, посадил его себе за спину и отвёз в свой замок.

– Сейчас мне надо будет уехать, и уехать надолго. Дома меня не будет ровно один год и один день. Ты же должен будешь присматривать за моими птицами и моими лошадями. Птиц у меня пятьдесят, а лошадей – десять. В этом замке ты ничему не удивляйся. Ты не увидишь здесь других слуг, однако ни в чём не будешь знать отказа. Смотри, выполняй свою работу хорошо, и я тебя щедро отблагодарю.

Потом колдун собрался в дальнюю дорогу и быстро ускакал прочь. Конгар остался в замке один.

Парнем он был неплохим, а потому старательно ухаживал за птицами и лошадьми. В свободное же время он гулял по замку и окружающему его саду и дивился красоте и роскоши. Действительно, в волшебном замке он не видел ни родственников хозяина, ни слуг. Однако три раза в день в одной из комнат как по волшебству появлялось обильное угощение. Эуэн ни в чём не нуждался.

И вот однажды, когда Конгар, вволю поработав, бесцельно бродил по замковым комнатам, в одной из них он увидел принцессу неземной красоты.

– Что вы тут делаете, Ваше Высочество? – спросил крестьянский сын.

– Я здесь живу. Я одна из тех лошадей, о которых ты так хорошо заботишься. Хозяин этого замка, злой колдун, превратил меня в лошадь. Многие храбрецы уже пытались спасти меня, однако колдун одерживал верх над всеми храбрецами и превращал их в других лошадей и птиц. Если же ты будешь ухаживать за нами старательно, то колдун по возвращении пожелает наградить тебя. Он предложит тебе выбрать в замке вещь, которая придётся тебе по нраву. Тогда пойди в конюшню и среди всех лошадей выбери там серую в яблоках, что стоит третьей от начала в левом ряду. Этой лошадью буду я. Только помни: многие храбрецы пытались обмануть колдуна, и каждый раз он с ними жестоко расправлялся. Смотри, чтобы и с тобой не случилось ничего дурного.

– Я не боюсь чародея. Но, как я посмотрю, здесь побывало уже много храбрецов, и все они либо погибли страшной смертью, либо были превращены в лошадей и птиц.

– Ты прав. Ах, если бы ты был грамотным, я бы дала тебе книги колдуна, и ты бы смог их все прочитать!

– Тогда знай, что я обманул колдуна. Я умею читать и писать, так что с радостью прочту все здешние книги, если они только помогут одержать верх над хозяином замка.

Принцесса дала Конгару колдовские книги, он прочитал их и быстро овладел чародейским искусством, потому как был парнем сообразительным, умным и прилежным.

Когда же прошёл один год и один день, в замок вернулся колдун. Ему очень понравилось, как Конгар ухаживал за его птицами и лошадьми, а потому он сказал юноше:

– Ты потрудился на славу. Вот тебе пятьсот золотых монет – это хорошая плата за твои усилия. Скажи, не хочешь ли ты остаться у меня ещё на год?

– Нет, господин, благодарю вас за щедрость, но я бы хотел теперь вернуться к отцу. Боюсь, ему без меня приходится нелегко.

Эуэн Конгар (французская сказка)

– Ну что ж, если это твоё окончательное решение, то так тому и быть. Тогда в награду за труды выбирай себе в замке то, что тебе больше всего придётся по сердцу.

Недолго думая юноша пошёл в конюшню и выбрал там серую в яблоках лошадь, что стояла третьей от начала в левом ряду.

– Неужели ты и вправду хочешь забрать эту клячу? – вскричал колдун. – Подумай как следует. Здесь полно хороших коней. Выбирай любого!

– Нет, говорите что хотите, но мне нравится эта лошадка. Её-то я и возьму.

– Ну погоди, мерзавец! – разозлился колдун. – Думаешь, что сумел меня провести? Забирай же эту лошадь, но знай: я найду тебя и отплачу тебе за это!

Недолго думая Конгар вскочил на серую в яблоках лошадку и поскакал прочь. Как только они отъехали от замка колдуна, лошадь обратилась в прекрасную принцессу.

– Благодарю тебя за спасение, храбрый юноша, – сказала принцесса. – Теперь мне нужно вернуться домой, к моему отцу королю. Но я не забуду тебя. Ровно через год приходи к его двору, и я вознагражу тебя по делам твоим. Не забудь – ровно через год!

Сказав так, принцесса растаяла в воздухе, а Конгар, подивившись чудесам, что творятся на белом свете, пошёл себе своей дорогой.

Долго ли, коротко ли, но добрался он до той деревни, где жил его отец. На окраине он встретил одного знакомого нищего. Вот только тот его не признал, потому что на юноше был богатый камзол, который больше пристало носить дворянину, чем сыну крестьянина.

– Скажи-ка мне, добрый человек, – обратился Конгар к нищему, – не здесь ли живёт отец славного парня Эуэна Конгара? А если ты его знаешь, то скажи: как он поживает?

– Жить-то он здесь живёт, господин. Вот только живёт он хуже некуда, потому как мы с ним давно уже в богатстве сравнялись. У меня нет ни гроша, и в его кармане ветер гуляет. В общем, перебивается он с хлеба на воду и скоро, думаю, душу Богу отдаст от такой жизни.

Очень опечалился Конгар, услышав такие слова. Когда же он подошёл к родному дому, то увидел своего отца – худого и измождённого. Он сидел на камне у порога, опустив на руки голову.

– Приветствую тебя, отец. Как ты поживаешь? – обратился к нему Конгар.

– Что вам надо, господин? Зачем вы смеётесь над бедным крестьянином?

– Неужели же ты, отец, не признал меня? Это же я, твой сын Эуэн Конгар! Я целый год усердно работал в дальних краях и за труды свои получил целых пятьсот золотых монет. После этого я поспешил вернуться домой, чтобы помочь тебе, отец.

Тут-то крестьянин признал своего сына и обрадовался сверх всякой меры. Конгар же на следующий день встал пораньше и отправился на ярмарку, где накупил видимо-невидимо еды. Привёз он домой и говядины, и свиных рёбрышек, и колбас, и ароматного сыра, и белого хлеба, и пива, и бочонок вина… В общем, чего он только не купил на ярмарке!

Как увидел бедный крестьянин всю эту роскошь, так у него глаза и разбежались. И стали отец с сыном жить-поживать, горя не знать.

Когда же денег почти совсем не осталось, Конгар пришёл к отцу и сказал:

– Отец, у нас осталась всего лишь одна золотая монетка. Но не бойся, бедным ты больше не будешь, если, конечно, сделаешь всё так, как я тебе скажу. Завтра рано утром ты пойдёшь на ярмарку и продашь там быка, которого найдёшь у своего порога. Проси за него двести монет – и ни монеткой меньше. Многие с тобой будут торговаться, но ты ни в коем случае не уступай. В конце концов у тебя купят быка за назначенную тобой цену. Ты быка отдай, но вот верёвку с его шеи оставь себе.

– Да как же я оставлю верёвку? Ведь все знают, что скотину продают сразу с верёвкой – и никак иначе. В наших краях испокон веков так заведено. И кто я такой, чтобы менять порядок вещей?

– Как бы там ни было, но сделай так, как я тебе сказал.

– Ладно, сын. Всё равно нам неоткуда взять этого самого быка.

Однако на следующее утро, когда старый крестьянин проснулся, он увидел у своего порога красавца быка с новенькой верёвкой на шее.

Удивился старик такому чуду и пошёл искать сына, чтобы поделиться с ним радостью. Но, как он ни искал Конгара, найти его никак не мог. Да и нет в этом ничего удивительного, потому что это его сын, овладевший колдовской наукой, обратился в быка.

Повёл старик быка на ярмарку. Многие там подходили и быком интересовались. Однако каждый раз, услышав цену, они пытались торговаться. Старик же твёрдо стоял на своём.

Когда солнце стало клониться к закату, к старому крестьянину подошёл странный парень. Волосы у него были рыжие, а глаза – разноцветные: один карий, другой – зелёный.

– Сколько стоит твой бык?

– Двести монет.

– Э-э-э-э… цена немалая, но бык мне нравится, а потому я возьму его, не торгуясь.

– Да бери, добрый человек, коли мы сторговались. Вот только верёвку я оставлю себе.

– Ну уж нет, так не делается, – возмутился рыжий покупатель. – Скотину всегда продают с верёвкой, нравится тебе это или нет.

– Как хочешь, но только я своё слово сказал. Верёвка остаётся у меня – и точка. Ты же можешь идти своей дорогой, деньги целее будут.

– Будь ты проклят, старик, ты и твой бык! – разозлился покупатель и исчез.

В конце концов перед самым закрытием ярмарки к старому крестьянину подошёл один богатый мясник и, немного поторговавшись для приличия, купил быка за установленную цену.

Старик, довольный, пошёл домой, помахивая верёвкой.

А мясник привёл быка в хлев и оставил там на ночь. Он собирался выгодно перепродать его старому трактирщику на следующее же утро. Однако, когда он пришёл в хлев, быка и след простыл.

– Ну как, отец, – сказал, вернувшись домой, Конгар, – понравилось ли тебе торговать на ярмарке?

– Да кому бы такая торговля не понравилась, ведь я выручил за этого удивительного быка целых двести монет!

Шло время, и деньги у отца с сыном опять закончились.

– Отец, – сказал тогда Конгар, – завтра ты пойдёшь на ярмарку и продашь там коня, которого найдёшь с утра у нашего порога. Продашь ты его за триста монет. И как бы с тобой горячо ни торговались, не уступай ни одной монетки, а то нам с тобой туго придётся. Когда же продашь коня – а ты его продашь непременно, не сомневайся, – уздечку новому хозяину ни за что не отдавай.

– Ну где это видано, чтобы продать коня да без уздечки! – возмутился старый крестьянин.

– Нравится тебе это или нет, но тебе, отец, придётся сделать так, как я скажу. Иначе беда.

– Ладно, что с тобой спорить. Всё равно коня, даже самого лучшего, никто за такие деньги не купит. Ещё удивительно, как быка тогда купили.

И вот на следующее утро, когда крестьянин проснулся и вышел во двор, он увидел там прекрасного коня.

– Вот это добрый подарок, – ответил крестьянин, взял коня под уздцы и повёл его на ярмарку.

Многие интересовались там прекрасным конём, многие торговались, но старый крестьянин настаивал на своей цене в триста монет и не уступал ни монетки.

Эуэн Конгар (французская сказка)

В конце концов к нему подошёл тот же рыжий человек, что и в прошлый раз.

– Сколько ты хочешь за своего коня? – спросил он.

– Ни много ни мало, а триста монет.

– Ты просишь немало, но конь мне нравится, а потому я куплю его за любые деньги.

– Вот это я понимаю, добрый разговор. Бери коня, только уздечку мне отдай.

– Э-э-э… нет! Где это видано: коня без уздечки продавать, да ещё за такие деньги! Отдавай мне уздечку – и дело с концом.

– Не хочешь – как хочешь. Но уздечка останется со мной во что бы то ни стало – вот моё последнее слово.

– Чтоб тебе вместе с твоим конём сквозь землю провалиться! – разозлился рыжий человек и тут же исчез в толпе.

Под вечер коня у старика купил один богатей из соседнего города. Он привёл его в конюшню, поставил в стойло, но на следующее утро коня там как не бывало. Искал его богач, искал, да всё без толку.

Конгар же благополучно вернулся к отцу, и они зажили припеваючи, не зная ни горя, ни нужды. Но время шло, и денег становилось всё меньше и меньше, пока в конце концов у них не осталась лишь одна жалкая монетка.

– Не печалься, отец, – сказал Конгар. – Если ты сделаешь всё, как я скажу, то мы с тобой больше никогда не узнаем ни бедности, ни нужды. Завтра с утра ты увидишь у нашего порога осла. Отведи его на ярмарку и продай за двести монет. И сколько бы с тобой ни торговались, не уступай. Сделаешь всё, как я тебе говорю, и мы с тобой будем жить в довольстве и достатке. А нет – так жди беды. Только ни в коем случае не отдавай с ослом уздечку!

– Ладно, сделаю всё, как ты скажешь. Конечно, мне всё это не по нраву, ведь в наших краях так торговать не принято, но ты ещё ни разу не советовал мне ничего дурного. А потому делай как знаешь. Я же во всём буду тебя слушаться.

И действительно, на следующее утро старик увидел у своего крыльца доброго осла. Обрадовался он и пошёл, насвистывая, на ярмарку. Там на осла многие обращали внимание, но старик просил за него слишком много денег, и покупатели, отчаянно поторговавшись, уходили прочь.

В конце концов к старому крестьянину подошёл рыжий человек с разными глазами и сказал:

– Сколько стоит твой осёл?

– Ни много ни мало, а двести монет.

– Я покупаю твоего осла! – воскликнул рыжий человек и, бросив старику деньги, вскочил на осла и помчался прочь.

– Стой, – закричал старик, – стой, негодяй! Мне нужна моя уздечка!

– Поздно, – на полном скаку крикнул ему рыжий человек, – теперь она моя!

Рыжий человек ударил осла палкой, дал ему пятками по рёбрам, и несчастное животное поскакало вперёд что есть сил.

В конце концов колдун (а это был он) остановился перед кузницей и сказал кузнецу:

– Подкуй-ка моего осла. Да сделай ему подковы потяжелее. Думаю, что пудов пять будет самое то.

– Да вы, верно, с ума сошли! Какое же животное потянет такие подковы!

– Делай что я говорю, кузнец. А уж я тебя не обижу. Заплачу вволю.

Охватила кузнеца тут жадность. И хотя странный человек ему не нравился, он пошёл ковать подковы. А тем временем осла окружили малолетние дети кузнеца. Они принялись дразнить его, дёргать за хвост и уши, чтобы послушать, как забавно осёл ревёт. Однако тут осёл этот заговорил человеческим голосом:

– Дети, отвяжите меня, и я покажу вам забаву получше.

Удивились дети и отвязали осла. А он тут же перекинулся зайцем и бросился прочь.

Выскочил тут из кузницы рыжий колдун и кинулся к детям:

– Где мой осёл?

– Он обернулся зайцем и убежал вон в тот лес.

Тогда колдун превратился в волка и бросился в погоню. Увидел заяц, что его догоняет волк, обернулся голубем и взмыл высоко-высоко в синее небо. Однако колдун, не будь дурак, превратился в ястреба и полетел вслед за голубем.

И так они летели не час и не два, и стал уже ястреб настигать голубя, но тут они как раз подлетели к королевскому дворцу. Тут же Конгар обернулся золотым колечком и упал прямо на палец своей любезной принцессе, которая в этот час сидела у окна.

Увидел это колдун, и обуяла его страшная ярость. Решил он во что бы то ни стало поймать храброго юношу.

На ту пору король был тяжело болен, и ни один врач не мог ему помочь. Тогда в королевский дворец пришёл колдун и сказал:

– Я с лёгкостью помогу королю.

Все очень обрадовались и проводили его в королевские покои. Колдун навёл на короля целебные чары, и уже к вечеру правитель той страны был здоров и весел.

– Ну, мой добрый друг, – сказал король колдуну, – проси в награду всё, что ты хочешь.

– Ваше Величество, подарите мне то кольцо, что ваша дочь носит на безымянном пальце.

– Будь по-твоему, – сказал король. – Сейчас уже поздно, и моя дочь спит, но завтра приходи во дворец пораньше – и ты получишь своё кольцо.

Однако Конгар не зря изучал колдовское искусство. Он узнал всё, что задумал колдун, и, дождавшись ночи, принял свой обычный вид. Очень удивилась принцесса, увидев в своих комнатах мужчину. Конгар же сказал ей:

– Не бойтесь меня, прекрасная принцесса. Ведь я вызволил вас из замка злого колдуна. Теперь помогите мне. И если вы ещё не передумали, я с радостью стану вашим мужем.

– Что вы, милый мой Конгар! – вскричала обрадованная принцесса. – Я не передумала и с радостью стану вашей женой. Говорите же, что я должна сделать.

– Завтра ваш отец позовёт вас к себе. Он велит вам отдать вылечившему его лекарю золотое кольцо, которое с недавних пор украшает ваш палец. Не раздумывая, соглашайтесь. Только скажите, что хотели бы сами надеть это кольцо на палец врача. Когда же станете надевать кольцо, то уроните его, как будто нечаянно, на пол. Тут уже дело за мной.

– Хорошо, я всё исполню в точности.

Утром король позвал к себе дочь и сказал ей:

– Вот тот человек, который спас меня от верной смерти. В благодарность я пообещал ему подарить всё, чего он только ни пожелает. Он захотел получить в дар твоё кольцо, и я надеюсь, что ты проявишь благоразумие и без возражений отдашь ему украшение.

– Отец, я с радостью отдам ему кольцо. И в благодарность за ваше спасение даже надену ему на палец.

Когда же принцесса уронила кольцо на пол, Конгар тут же превратился в горошину. Колдун обратился в чёрного петуха и попытался склевать горошину, однако хитрый Конгар перекинулся в лису и съел колдуна в один присест. Потом он снова превратился в человека.

– Отец! – вскричала принцесса. – Это тот человек, который вызволил меня из замка колдуна. Я безмерно люблю его и хочу выйти за него замуж.

Король немедленно согласился на свадьбу, и по всей стране начались весёлые гуляния. Старого отца Конгара немедленно привезли во дворец, и он стал там жить-поживать да добра наживать.

Обсудить]]>
<![CDATA[Сказка о мудром ишаке (крымско-татарская сказка)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/skazka-o-mudrom-ishake-tatarskaja https://ru.derevo-kazok.org/page/skazka-o-mudrom-ishake-tatarskaja Fri, 23 Jul 2021 02:00:00 +0200 Сказка о мудром ишаке (крымско-татарская сказка)

В очень давние времена у одного престарелого чабана был старый и умудренный опытом ишак. Чабан очень любил своего ишака и не упускал случая похвалиться им:

– Мой осел, да продлит Аллах его дни, гораздо умнее визирей нашего падишаха, – говорил он во всех кофейнях.

Однажды слова чабана достигли царственных ушей.

– Как смеет голый чабан сравнивать своего плешивого ишака с моими любимыми визирями?! – закричал в гневе падишах. – Немедленно привести ко мне дерзкого нечестивца!

Стража тотчас же разыскала старика и доставила его перед грозные очи властителя.

– Ну, – сказал падишах, – отвечай мне прямо, как осмелился ты, мелкий червяк, унижать моих визирей такими кощунственными уподоблениями?

Чабан, нисколько не смутившись, посмотрел султану в глаза и сказал:

– О, мудрейший из мудрых, властелин над властелинами, шах-ин-шах. Я ведь не попусту говорю, что мой осел, да будет благословен час его рождения, умней, чем твои любимцы визири. Поверь мне, что моими устами говорит так чуть ли не сам Аллах. Однажды я ехал на этом осле через мост, на котором было немало дыр и щелей. Как ни был осторожен мой осел, а все-таки попал он одной ногой в дыру и повредил себе колено. И с тех пор, сколько бы ни приходилось мне проезжать через тот мост, мой мудрый осел, да будет над ним благословение пророка, ни за что не хотел переходить по этому месту, где была дыра. Он всегда благоразумно обходил ее, помня о том, что с ним случилось. Скажи же теперь, о царь царей, так ли благоразумно поступают твои визири?! Я давно живу на свете и видел своими глазами, сколько их перевешал ты за слишком уж явное воровство, вероломство и взяточничество. И ни один из них никогда не хотел учесть опыта своих предшественников и сделать так, чтобы злоупотребления не бросались в глаза. Сколь ни широк мост узаконенных тобой злодеяний, а все-таки не могут твои визири ловко обходить встречающиеся на нем узкие щели выпущенных для вида законов. Как можешь ты, спрошу теперь я, сравнивать после этого моего мудрого осла с этими дураками?!

Ничего не оставалось сделать падишаху, как согласиться с доводами чабана и, наградив его попоной для ишака, отпустить невредимым из дворца.

Обсудить]]>
<![CDATA[Заячье сало (украинская сказка)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/zajache-salo-ukrainskaja-skazka https://ru.derevo-kazok.org/page/zajache-salo-ukrainskaja-skazka Sat, 27 Mar 2021 02:00:00 +0200 Заячье сало (украинская сказка)

Ехал пан со своим кучером Иваном в дальнюю дорогу. Ехали они молча, скучно стало пану. Пан и надумал побеседовать. А в это время выскочил заяц. Пан и повел разговор о зайцах.

– Вот в лесу у меня водятся зайцы, только не такие, как тот, что поскакал, маленький, а большие. Я их из-за границы привез на расплод. Собрался я раз на охоту, взял с собой человек десять загонщиков. Гонят они на меня зайцев, а я их только – бац да бац. Набил я их этак десятка три. А одного убил, да такого большущего, величиной с барана! Ну, как снял я с него шкуру, а на нем больше полпуда сала. Вот какие у меня зайцы…

Кучер слушал-слушал, а потом и говорит:

– Но-о, гнедые, скоро уже и тот мосток, что под брехунами проваливается.

Услыхал это пан и говорит:

– Слышь, Иван, какие зайцы бывают. Правда, полпуда сала-то на нем и не было, а так фунтов с десять наверняка.

– Известно, заяц как заяц, – говорит Иван.

Ну, едут дальше, а пан снова Ивану:

– Ну, что, Иван, а скоро ли будет тот мосток, про который ты говорил?

– Да, скоро уж, пан, – отвечает Иван.

– Так вот, знаешь, Иван, – продолжает пан, – пожалуй, что на том зайце и десяти фунтов сала не было, так фунта три-четыре, не больше.

– Да мне что, – говорит Иван, – пусть будет и так.

Проехали еще немного; пан ерзал-ерзал на месте и опять:

– А скоро ли, Иван, тот мост?

– Да скоро, пан, вот-вот, только в ложок спустимся.

– Хм, – говорит пан, – а знаешь, Иван, на том зайце и вовсе сала-то не было, сам знаешь, какое же там на зайце сало.

– Да известно, – говорит Иван, – заяц как заяц.

Спустились в ложок, а пан и спрашивает:

– А где ж, Иван, мост, о котором ты говорил?

– Да он, пане, – отвечает Иван, – растаял, как и то заячье сало, про которое вы сказывали.


== Читати казку українською мовою ==

Обсудить]]>
<![CDATA[Языкатая Хвеська (украинская сказка)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/jazykataja-hveska-ukrainskaja-skazka https://ru.derevo-kazok.org/page/jazykataja-hveska-ukrainskaja-skazka Tue, 16 Mar 2021 02:00:00 +0200 Языкатая Хвеська (украинская сказка)

Нету хуже того человека, который не умеет язык за зубами держать. А самая большая беда с бабами. Только что услышит – и раззвонила уже по всему селу.

– Ой, кумушка родненькая, что я слыхала! Да только смотрите, никому не сказывайте, ведь это такое, что никому и знать-то об этом нельзя, я это вам только.

И начала… А кума услышит и – другой куме, а та – третьей, а третья – пятой-десятой, и вот все уже о том знают, чего никому и знать-то не следует.

Вот жили себе муж да жена. Петро и Хвеська. И хороша бы была Хвеська, всем хороша, да только на язык скорая. Что ни скажет ей муж, все' своим длинным языком расплещет. Ну, хоть ничего ей и не говори. Уж и просил ее муж, и уговаривал, и сердился – ничего не помогает.

Вот поехал раз Петро пахать, да и выкопал деньги, клад. А было это еще во времена панщины. И думает он: «Как дознается эконом, то отнимет. А дознается обязательно, от Хвеськи-то не спрячешься, она по всему селу разнесет. Что делать?» Думал-думал бедняга, вот и надумал. «Надо, говорит, отучить ее от этой поганой привычки. Да и денежки чтобы не пропали».

Вот взял он эти деньги, привез их домой. Спрятал, а жинке ничего и не говорит. На другой день Петро поехал на базар, накупил там чуть не целый мешок бубликов и битого зайца. Возвращаясь с базара, завернул к речке и вытащил из вентеря да из верши рыбу, а зайца в вершу сунул. Отнес рыбу в лес и разбросал под кустами, а бублики все на груше развесил, которая на опушке леса стояла. Затем возвращается домой, пообедал с женой и говорит ей:

– Пойдем-ка, жена, в лес да поищем, не найдется ли там какой рыбы, вот и соберем.

А Хвеська ему:

– Ты что, муженек, одурел, что ли? Разве ж в лесу рыба водится?

– А вот и водится, – говорит Петро. – Мне что-то сдается, что в лесу нынче рыбный дух, вот мы и соберем рыбу. Уж пойдем.

Не верит Хвеська, а все же пошла. Приходит в лес, а там то под тем, то под тем кустом рыба лежит. Петро и говорит тогда:

– Ну что, Хвеська? Не говорил ли я тебе?

– Вот диво! Сколько на свете живу, а такого дива отродясь не видывала!

– Ну ладно, – говорит Петро, – пойдем-ка теперь на речку, не поймался ли там случайно заяц в вентерь или в вершу?

– Тю на тебя, муженек! Ты сдурел никак? – говорит Хвеська. – Где ж это видано, чтобы зайцы в верши ловились?

– Хм, не видано! Вот и рыбы ты в лесу не видела, а есть же. Уж пойдем, – говорит.

Пошли. Выходят на опушку, глядь – груша стоит, а на ней кругом бублики, так ветки и гнутся. Хвеська кричит:

– Муженек, муженек! Ты видишь – бублики-то на груше. Разве бублики на груше растут?

– Понятно, не растут, – говорит он. – Это, должно быть, туча бубличная проходила, да и зацепилась за лес – вот бублики и остались..

– Ну, давай-ка, муженек, стряхивать.

Стряхнули, идут к речке. Вытаскивает муж вентерь – нет ничего, вытаскивает второй – нету; тянет потом вершу, глядь – а там заяц.

– Ох ты, матушка моя! – так и вскрикнула Хвеська. – Заяц в верше! И родилась и крестилась, а такого не видывала…

– Ну, что ж что не видела! – говорит Петро. – Не видела, так увидишь. Идем, пожалуй, домой, а то поздно уже.

Забрали они все и пошли. Приходят домой, тут жена и начала:

– Что оно за день нынче такой! И родилась и крестилась, а такого дня еще не было: рыба в лесу, заяц в верше, бублики на груше!

– Это еще ничего, – говорит Петро, – а вот диво, что я нынче и деньги нашел.

– Ой-ей!

– Ей-бо, нашел!

– А где ж они, муженек?

– Да вот, – вытаскивает он эти деньги.

– Вот уж теперь, муженек, будем мы богатые.

– Да кто его знает, вот как пронюхает эконом, сразу же отнимет.

– Ну, – говорит жена, – а как же он дознается? Уж я никому не скажу.

– Смотри же, жинка, не говори, а то будет нам лихо. Да смотри не говори никому и про то, что мы в лесу и в речке нашли, а то люди как дознаются, сразу и догадаются, что я деньги нашел, ведь в такие дни клады всегда находят.

Так вот говорит Петро, подшучивая, а Хвеська:

– Ладно, – говорит, – никому на свете не скажу.

А тут под вечер на селе шум и гомон слыхать.

– Что это такое, муженек? – спрашивает Хвеська.

– Да там…

– Да что ж там такое? Пойду-ка я гляну.

– Да ты на поганое не гляди и не слушай, – говорит Петро.

А Хвеська:

– Да ну уж, Петрик, голубчик, родненький, скажи!

– Да это, – говорит муж, – наш пан эконом украл у гуменщика колбасу, вот его теперь по селу и водят да колбасами бьют, чтобы больше не крал.

А это муж так себе, подсмеивается, а Хвеська уже и поверила, и так уж ей не терпится.

– Ох, беда-то какая! Побегу я к куме Меланке да расскажу! – вскрикнула Хвеська, так с места и вскочила.

– Да ты лучше не ходи, а сиди дома, – говорит муж. – Ты разве не знаешь нашего эконома? Уж он как дознается, что ты про него рассказывала, то меня и тебя со свету сживет.

Хвеська послушалась и не пошла. Выдерживает она, никому не говорит про деньги день или два, а потом все-таки не вытерпела – как это так да про счастье свое не рассказать? – и побежала к куме Меланке. Прибежала, «добрый день» сказала, села. Сидит. И так ей хочется сказать, а боится. А потом:

– Вот горюшко-то жить беднякам на свете, хотя бы сказать и нам. Хотела справить себе к празднику новые чоботы, да не на что справить.

А кума Меланка тоже:

– Что правда то правда, кума, я уже вот говорю…

А Хвеська не дает ей досказать и тотчас свое:

– Ну да, может, бог даст, скоро не будем мы бедные…

– Как так? – спрашивает кума Меланка, а сама уже и уши навострила.

– Ох, кумушка, да не знаю, как и говорить-то…

– Да скажите уж, скажите, – уговаривает кума Меланка.

– Да не знаю, как и говорить, дело это такое, что муж никому-никому не велел сказывать.

– Ох, матушка! Да разве ж я такая? Да я все одно что стена! – говорит кума Меланка.

– Ну, кумушка, – говорит Хвеська, – да только уж я вам одной, но, смотрите, никому-никому не сказывайте…

И давай шепотком ей про деньги эти…

Только Хвеська из хаты, а кума Меланка за свитку и к куме Приське:

– Ох, кумушка, а вы слыхали?..

А тут праздник случись, пошла кума Приська к куме Марыне, а у нее уже кума Явдоха, – вот тут уж и беседа готова. Погуляли да про Петровы денежки поговорили.

А тут как раз в этот день повздорил Петро из-за чего-то с Хвеськой и хорошо ее отругал… Она тогда:

– Погоди ж ты, такой-сякой, раз так!..

И побежала раззванивать по всему селу, что муж ее и ругал и чуть ли не бил, что он, мол, деньги нашел, что прячется-де с ними, и все…

Прошел день или два – зовут Петра в контору к эконому. Тот враз его и ошарашил:

– Сказывай, такой-сякой, деньги нашел?

– Нет, – говорит Петро, – не находил.

– Как не находил? Ведь твоя жинка говорит!

– А что моя жена говорит? Моей жинке малость ума не хватает, она чего-чего не наплетет.

– А-а, так ты так! – говорит эконом. – Позвать сюда жену!

Тут сразу за ней, приводят. Спрашивает эконом:

– Твой муж деньги нашел?

– Нашел, – говорит, – паночку, нашел.

– Ну что, – спрашивает тогда у Петра эконом, – видишь?

– Да что ж, – говорит тот, – она чего не наплетет! А вы ее лучше спросите, пан, когда это было?

– А когда это было? – спрашивает эконом.

– Хм, когда. Как раз тогда, когда потянуло рыбой из лесу и ходили мы в лес за ней да под каждым кустом рыбу собирали.

– Ну что теперь скажешь еще? – спрашивает Петро.

– Э, что! Теперь-то уже не отбрешешься. Это самое тогда и было, когда мы в лесу рыбу собирали, и надвинулась бубличная туча, и в лесу мы бубликов натрусили, и в вершу заяц поймался.

– Вот слышите, пан, – говорит Петро, – толком ли она говорит? Пускай она уж вам все расскажет, как и когда это было.

– Хе, как и когда! Самое тогда, когда вас, милостивый пан, по селу водили…

– А чего меня по селу водили? – спрашивает эконом.

– Да вот, пан, простите… уж раз вы спрашиваете, то скажу… как раз, когда вас теми колбасами били, что вы у гуменщика украли…

Как вскричит тут эконом:

– Ах ты, такая-сякая! Как ты смеешь мне так говорить! Возьмите ее да всыпьте ей как следует, чтоб не городила черт знает что!

Тут Петро заступился, начал просить, что, мол, жена у него малость не в своем уме. Вот пан подумал-подумал – и вправду дурная, – взял да и отпустил.

Вот идут они вдвоем, Хвеська с Петром, он в усы себе посмеивается, а она нос повесила, поняла, что влопалась. Пришли домой, она в плач.

– Вот как ты, – говорит, – меня подвел!

– Хвеська, жинка моя милая! – говорит Петро. – Не я тебя подвел, ты сама себя подвела. Не ляпай никогда языком, вот ничего и не будет. А теперь не сердись, давай помиримся.

Помирились они и живут помаленьку и денежки понемногу тратят. Видит Хвеська, что плохо лишнее говорить, и притихла. И начали они понемногу богатеть и выкупились у пана, стали они вольными и начали жить в достатке. И часто, бывало, говорит Петро жене:

– Ну что, Хвеська, не подвел бы я тебя, разве были бы мы теперь вольные и жили бы так, как теперь живем?


== Читати казку українською мовою ==

Обсудить]]>
<![CDATA[Пан и бедняцкая дочь (украинская сказка)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/pan-i-bednjackaja-doch-ukrainskaja-skazk https://ru.derevo-kazok.org/page/pan-i-bednjackaja-doch-ukrainskaja-skazk Fri, 15 Jan 2021 02:00:00 +0200 Пан и бедняцкая дочь (украинская сказка)

Жил себе пан и слыл человеком весьма умным: «Дай, думает, проверю, так ли уж умны да хитры мои мужики, как я?» Позвал к себе двоих: одного бедняка, а другого богатея – и говорит:

– А ну-ка, ответьте мне, мужички, что на свете всего быстрей, слаще и мягче? Ступайте домой да подумайте, а завтра приходите сюда с ответом. А кто меня не послушается, тот будет три дня привязанный за ноги висеть.

Сгорбились мужички и назад пошли. Богатей воротился домой и сразу же надумал: «Быстрей всего у меня конь Васька, слаще всего мед из моих ульев, а мягче всего – перины».

А бедняк думал-думал, да и заплакал. Как же! – три дня вверх ногами висеть. Видит дочка, что отец плачет, и спрашивает:

– Чего это вы, тато, пригорюнились?

– Да вот задал мне, дочка, злой пан такую задачу, что ломаю-ломаю себе голову, а никак ничего не надумаю. И рассказал дочери, что задал ему пан.

Выслушала дочь и говорит:

– Да стоит ли, тато, плакать? Ступайте да скажите ему, что быстрей всего мысль, слаще всего сон, а мягче всего кулак, ведь на чем бы ты ни лежал, а все кулак под голову мостишь.

Явились на другой день мужички к пану.

– Ну что, – говорит, – отгадали?

Тут богатей и выскочил первым.

– Как же, паночек, чтобы я да не угадал! – И рассказал, что он вчера придумал.

– Дурак! – сказал пан. – Не будь ты богат, три дня висел бы. А ну ты!

Бедняк рассказал.

Пан удивился.

– Раз ты такой хитрый, то на тебе этот горшок, залатай мне его.

Пошел бедняк, голову понуря.

Опять приметила дочка отцову печаль, да и спрашивает:

– Чего, тато, грустный, невеселый?

Так и так, говорит, дал, мол, пан горшок залатать. А дочь усмехается:

– Не тужите, тато. Пойдите да скажите ему, пускай пан сперва вывернет горшок наизнанку, а потом и даст латать.

Обрадовался бедняк, побежал к пану. Вот, думает, от напасти избавлюсь. Встречает его пан, спрашивает. Рассказал ему бедняк и это. Пан так и подскочил:

– Кто ты таков, что так уж хитер?

– Это не я, это дочка моя.

– Дочка? А! Ну, раз она такая разумная, то пускай явится ко мне в гости таким способом: приедет и не приедет, пусть голая и не голая, и с подарком и без подарка.

«Ой-ой-ой! – подумал, испугавшись, бедняк. – Вот так задал задачу!» – И рассказал дочке.

А та не долго думая надевает на себя сеть, которой рыбу ловят, берет зайца и голубя, и сама на барана садится.

Увидел ее пан в окно, так руками и всплеснул – голая и не голая, едет и не едет. Вышел на балкон и натравливает на нее собак.

Но бедняцкая дочка не растерялась. Она пустила зайца, а собаки за ним. Потом сует пану под нос голубя. Только протянул пан руку, а голубь и улетел.

И стало пану так завидно: чтоб какая-то простая мужичка да была умнее его! И решил он ее повесить. Привязал на сухой ветке петлю, да и говорит:

– Говори, чего хочешь, а то сейчас помрешь.

– Хочу я, пан, чтоб веревку лучше привязали, а то, чего доброго, оборвется, и я сразу не задушусь. Подцепитесь вы, паночек, – если вас выдержит, значит, хороша.

«А и правда, – думает пан, – это мне ничего не стоит, а перед смертью дивчине я уважу, тогда и греха мне не будет!» И всунул он в петлю голову. А девка – хвать и вздернула. Повис пан и язык высунул.

Вот какая хитрая была дочь бедняка!


== Читати казку українською мовою ==

Обсудить]]>