Владыка из владык (Английская сказка)


Владыка из владык (Английская сказка)

Одна девушка нанималась в услужение к пожилому чудаковатому джентльмену. Спрашивает он ее:

– Как ты будешь меня называть?

– Хозяином, или барином, или как вам будет угодно, сэр, – отвечает девушка.

– Ты должна меня называть "владыкой из владык". А как ты назовешь это? – спрашивает он, указывая на свою кровать.

– Кровать, или постель, или как вам будет угодно, сэр.

– Ты должна называть это "отдыхалищем". А это? – спрашивает джентльмен, указывая на свои панталоны.

– Штаны, или брюки, или как вам будет угодно, сэр.

– Ты должна называть их "фары-фанфары". А это? – спрашивает он, указывая на кошку.

– Кошка, или киса, или как вам будет угодно, сэр.

– Ты должна называть ее "Фелиция белолицая". А как ты назовешь это? – спрашивает он, указывая на воду.

– Вода, или влага, или как вам будет угодно, сэр.

– Ты должна называть это "мокромундией".

– А это? - указывает он на огонь.

– Огонь, или пламя, или как вам будет угодно, сэр.

– Ты должна называть это "красным петухалиусом". А это? – указывает он на свой дом.

– Дом, или особняк, или как вам будет угодно, сэр.

– Ты должна называть это "громадой поднебесной".

В ту же ночь хозяина будит испуганный вопль служанки:

– Владыка из владык! Слезайте скорее с отдыхалища да надевайте ваши фары-фанфары! Фелиция белолицая опрокинула свечку, так что, если вы сейчас же не побежите за мокромундией, красный петухалиус спалит всю вашу громаду поднебесную.


Оставьте комментарий!

Комментарий будет опубликован после проверки

Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

(обязательно)