A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Trying to access array offset on value of type bool

Filename: friendly_urls/index.php

Line Number: 2449

Дерево Сказок https://ru.derevo-kazok.org/ Читать онлайн 【сказки на ночь】 на русском для девочек и мальчиков ⭐ Более 5 000 народных и авторских сказок на проекте ⏩ Дерево Сказок Fri, 06 May 2022 19:02:42 +0200 en-ru MaxSite CMS (http://max-3000.com/) Copyright 2024, https://ru.derevo-kazok.org/ <![CDATA[Горшочек каши (Братья Гримм)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/sladkaja-kasha-bratja-grimm https://ru.derevo-kazok.org/page/sladkaja-kasha-bratja-grimm Fri, 06 May 2022 19:02:42 +0200 Горшочек каши (Братья Гримм)

Жила-была бедная богобоязненная девочка.

Жила она со своею матерью одна, и есть у них стало нечего.

Тогда вышла она в лес и повстречалась там со старухою, которая уже заранее знала, в чем ее горе.

И подарила та старуха ей горшочек, да такой, что ему стоило только сказать: «Горшочек, вари!» – и он начинал варить чудесную, сладкую кашу.

А скажешь ему: «Горшочек, полно!» – и он тотчас же переставал варить.

Принесла девочка свой горшочек к матери домой, и таким образом они от голода и бедности были избавлены и могли кушать сладкую кашу, сколько душе угодно.

Горшочек каши (Братья Гримм) – 2

Случилось однажды, что девочки не было дома, а ее мать возьми и скажи: «Горшочек, вари!»

И стал он варить, и наелась она досыта; затем захотела мать, чтобы он не варил больше, да слово-то и позабыла…

А горшочек-то варит да варит: каша уж и через край вылезает, а он все варит.

Уж и кухня, и весь домик кашей наполнились, а затем и соседний дом, и вся улица кашей залиты, словно бы горшочек задумал наварить каши на весь белый свет.

И беда для всех настала, и никто не мог той беде помочь.

Наконец, когда уже изо всей деревни один только домик остался кашей не залит, вернулась девочка домой и только сказала: «Горшочек, полно!» – и перестал горшочек варить…

А наварил он столько, что, если кому надо было в город из деревни ехать, тот должен был себе в каше проедать дорогу!

Читать сказку "Горшочек каши" на другом языке:
Обсудить]]>
<![CDATA[Соломенная шляпа (Японская сказка)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/solomennaya-shlyapa-yaponskaya-skazka https://ru.derevo-kazok.org/page/solomennaya-shlyapa-yaponskaya-skazka Sat, 29 Jan 2022 22:46:09 +0200 Соломенная шляпа (Японская сказка)

Давным-давно в маленькой деревне жил бедный старик со своей женой. Старик плел “каса” - большие соломенные шляпы на продажу, а его старуха хлопотала по хозяйству. Однажды, в самый канун Нового Года, старушка посмотрела в рисовый ларь и увидела, что риса осталась одна жалкая горсточка. В тот день выпал снег настолько глубокий, что они не могли собрать соломы для шляп. Старушка вздохнула и поставила на огонь воду, чтобы сварить остаток риса.

Тут из норки в стене появился мышонок. “Как хочется есть!” - заплакал он. Папа-мышь и Мама-мышь сказали мышонку: “Потерпи, Крошка-мышь, ты же знаешь, что это дом бедняков и в нем редко едят досыта.”

“Бедный мышонок,” - сказал старик, - “Мы настолько бедны, что даже мыши у нас голодные.” Из жалости он отдал мышам половину оставшегося риса, и они вместе поужинали.

Следующим утром мыши выбрались из дома, вытоптали снег и собрали огромную охапку соломы.

Мыши с веселым писком внесли солому в дом. “Это - в благодарность за рис, которым вы поделились с нами прошлой ночью.”

Растроганный старик чуть не заплакал от счастья. Сейчас они сплетут много шляп, продадут их в городе и купят много вкусной еды на Новый Год. Старик со старухой дружно принялись за работу, а мыши, как могли, помогали им. Когда соломы уже не осталось и последняя шляпа была готова, старик сложил шляпы себе за спину и пошел к городу по глубокому белому снегу.

Когда дедушка подошел к городской окраине, он заметил, что каменные статуи Джидзо-сама (Будды, который защищает простых людей) стояли с головами, покрытыми снегом. “Джидзо-сама, вам, наверное, очень холодно.” С этими словами Старик снял свою головную повязку и осторожно смел снег с каждой статуи.

А в городе царила предновогодняя суета. До праздника оставались считаные минуты, шумная, веселая толпа уже готовилась встречать Новый Год. Старик, окруженный толпой кричал: “Соломенные шляпы! Прекрасные шляпы! А вот, кому отличную соломенную шляпу!” Но никто не купил у него ни одной шляпы. Вскоре, улицы опустели, и зазвучал колокол ночной стражи. Старик, не продав ни одной шляпы, взвалил их на плечи и печально побрел к дому. “У меня нет ничего, что я мог бы принести в жертву Джидзо-сама,” - печально подумал он.

В печали старик старик пошел домой по занесенным снегом улицам и наконец дошел до окраины. Проходя мимо статуй Джидзо-сама, он увидел, что их снова запорошило снегом. Он вновь снял повязку со своей головы и вновь аккуратно смел снег с каждой из статуй. “Я не продал ни одой шляпы, я не купил ни яблок, ни ватрушек, у меня нечего предложить вам. Примите от меня хотя бы шляпы от непогоды в эту праздничную ночь. С этими словами, он надел шляпу в голову каждой статуи. Статуй всего было шесть, а у старика только пять шляп. Старик подумал немного, затем взял свою повязку и бережно укутал ей голову шестой статуи. Домой он вернулся совсем с пустыми руками.

Когда он пришел домой, мыши увидели, что за спиной у него нет ни одной шляпы. Они обрадовались, думая, что он, должно быть, продал все шляпы. ” Простите меня. Я не смог продать ничего,” сказал старик и рассказал жене и мышам все, что с ним приключилось. Старуха, послушанв, утешила своего мужа: “Ты сделал доброе дело. Давайте вместо ватрушек поедим солонины, а вместо чая скипятим воды и встретим наступающий Новый Год. ”

И вдруг, в полночь, они услышали громкие крики с улицы: “Новый Год пришел! Новый Год наступил! Где здесь дом старого продавца шляп?” Удивительно, что это были голоса статуй Джидзо-сама, которые подошли к самому дому стариков. Статуи везли с собой сани, по самый верх загруженные рисом, мисо (это вкусная бобовая паста), яблоками и другими сладостями. “Спасибо вам за ваши прекрасные шляпы, уважаемый продавец шляп. В благодарность за вашу доброту мы оставляем вам эти подарки. Счастливого Нового Года!” С этими словами, статуи Джидзо-сама вернулись на окраину города.

Теперь у них было много продуктов, гораздо больше, чем могли съесть старики. Они попросили мышей пригласить и других животных в гости. Все вместе они приготовили роскошный праздничный ужин. Затем старик положил в коробочку особые новогодние рисовые лепешки и отнес их к статуям Джидзо-сама. “Теперь я могу принести вам жертву. Спасибо вам.”

Старик вернулся домой и, вместе с женой, мышами, и их друзьями, весело встретил Новый Год.

Обсудить]]>
<![CDATA[Волшебный горшок (африканская сказка)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/volshebnyj-gorshok-afrikanskaja-skazka https://ru.derevo-kazok.org/page/volshebnyj-gorshok-afrikanskaja-skazka Sat, 29 Jan 2022 22:37:08 +0200 Волшебный горшок (африканская сказка)

Продавала одна старуха на рынке отменный суп, заправленный пальмовым маслом. Как старуху зовут, где она живёт, никто в округе не знал. Все только гадали, отчего это у неё получается такой вкусный суп, который к тому же всегда горячий-прегорячий.

– Чудеса какие-то, не иначе как тут колдовство замешано, – переговаривались друг с другом люди на рынке, однако суп по-прежнему покупали.

Каждое утро старуха, неся на голове большой чёрный горшок горячего супа, являлась на рыночную площадь, что возле деревни, и не успевала она расположиться под манговым деревом, как суп весь раскупали – такой он был вкусный и горячий.

Жил в деревне мальчуган по имени Калари. Частенько он лакомился старухиным супом, и захотелось ему узнать, как она его варит, а заодно и где она проживает.

Мальчишки – народ любопытный, и вот как-то вечером последовал Калари за старухой. Прошла она через всю деревню, а потом зашагала по берегу речки. Калари – за ней. Старуха стала подниматься по тропинке в гору, и он – за ней. Боязно стало Калари, но он себя пересилил. И вот подошла старуха к маленькой круглой хижине с тростниковой крышей. Перед хижиной стоял огромный котёл для приготовления пищи.

«Я такого большого горшка отроду ещё не видел», – подумал Калари.

Старуха скрылась в хижине, а Калари не мог сдержать любопытство, подкрался тихонечко и заглянул в горшок. Тот был пуст.

Заслышав старухины шаги, Калари спрятался за кустом терновника. Вот из хижины показалась старуха, она подошла к горшку и, воздев над головой руки, пропела такую песенку:

Волшебный горшок, волшебный горшок,

Свари мне суп,

Свари мне суп,

Суп с пальмовым маслом,

Суп с пальмовым маслом

И с курицей.

Свари мне суп, свари мне суп,

Я его продам, а люди купят.

Волшебный горшок, волшебный горшок.

Вскоре Калари услышал за кустом, как закипел и забулькал суп, и увидел, что над горшком поднялся пар. И такой пошёл аромат, что у Калари засосало под ложечкой – есть захотелось. Как только старуха опять зашла в хижину, Калари крадучись подбежал к горшку и заглянул под него. Огня под горшком не было. Калари заглянул в горшок: тот был полон горячего куриного супа с пальмовым маслом.

– Хорошо бы его попробовать, – сказал себе Калари и уже нацелился ухватить кусочек курицы, но тут вдруг старуха вышла из хижины.

– Ах, ах, ах! – вскричала она, увидев, что делает Калари. – Ах, ах, ах!

Калари весь затрясся со страху и со всех ног бросился бежать вниз по тропинке. А вслед ему с горы неслись стоны, крики и рыдания старухи.

Калари добежал до подножия горы и помчался по берегу речки. Бегом миновал рыночную площадь и понёсся по деревенской улице. Вот и его дом! Он рассказал родителям и всем деревенским, что с ним приключилось. И показал на гору. Люди поглядели в ту сторону и увидели, что над вершиной поднимается пар.

– Это волшебный горшок кипит, – говорил каждый соседу.

Но с того самого дня никто никогда не видел на рынке старуху с горшком горячего куриного супа, заправленного пальмовым маслом. И никто не отправился на её поиски, а уж Калари теперь и близко к горе не подходил. Но с тех пор, когда собираются вкруг вершины горы облака, люди говорят:

– Глянь-ка, это волшебный горшок закипел!

Обсудить]]>
<![CDATA[За добро плати добром (африканская сказка)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/za-dobro-plati-dobrom-skazka https://ru.derevo-kazok.org/page/za-dobro-plati-dobrom-skazka Tue, 04 May 2021 02:00:00 +0200 За добро плати добром (африканская сказка)

Когда-то, рассказывают, жила Орлица. Летала она, летала и вот однажды увидела возле леса старуху, у которой нога сильно нарывала.

– Что, старая, больно? – спросила Орлица.

– Ох, больно! Ох, больно!

– Помогла б я тебе, – говорит Орлица, – если б вы, люди, не были так неблагодарны. Сегодня сделаешь вам добро, а завтра вы отплатите злом.

– Но я не такая, – отвечает старуха.

– Если ты будешь помнить добро, я тебе помогу.

Выждала некоторое время Орлица, потом приказывает:

– Зажмурь глаза покрепче!

Старуха зажмурилась.

– А сейчас открой! Ну-ка, где твой нарыв?

Старуха глянула на ногу – от нарыва и следа не осталось. Снова велела ей Орлица зажмуриться, потом старуха открыла глаза – и видит: лес пропал, словно вовсе его не было. В третий раз Орлица говорит:

– Ещё раз закрой глаза.

Старуха закрыла глаза, открыла и увидела, что на месте леса стоят новые дома. И снова Орлица велела зажмуриться. Когда старуха открыла глаза, то дворы и улицы были полны народа. Жизнь кипит!

– Это всё твоё, – говорит Орлица.

– Спасибо тебе, спасибо! – отвечает старуха. – Чем тебя отблагодарить?

– Ничего мне от тебя не нужно, кроме вон того шерстяного дерева. Хочу на нем поселиться.

– О каком пустяке ты просишь! – воскликнула старуха. – Бери его.

Орлица полетела к дереву, свила на нём гнездо и снесла два яйца. Вскоре вылупились из яиц птенцы, а Орлица улетела за пищей для них.

Жила со старухой внучка, маленькая девочка. Когда Орлица улетела, внучка расхныкалась: «Э-э, э-э...»

– Отчего ты плачешь, моя маленькая? – спрашивает старуха.

– Хочу съесть орлёнка, – говорит девочка.

– Где я тебе возьму орлёнка? – отвечает бабушка, а внучка снова заводит: «Э-э, э-э».

– Что случилось?

– Хочу орлёнка. Если я его не съем, то умру.

Подумала старуха и говорит:

– Неужели из-за того, что я не дам своей любимой внучке орлёнка, она помрёт? Эй, люди! Берите топоры, срубите шерстяное дерево и принесите сюда орлят.

Соседи отправились к дереву, топоры застучали: «Тюк-тюк! Тюк-тюк!» А когда дерево стало валиться набок, один из орлят вспрыгнул на край гнезда и стал звать мать:

Санго-птица! Санго-птица!

Зовет тебя орлёнок.

Санго-птица!

Не ищи больше пищу, вернись!

Санго-птица!

Санго-о!

Мать услышала птенца; громко захлопали крылья: «Фа! Фа!» Она подлетела и крикнула:

– Сангури!

В тот же миг дерево, хоть оно почти свалилось, сразу выпрямилось, а людей, которые его валили, поглотила земля. Орлица накормила птенцов, потом попрощалась с ними и сказала:

– Я улетаю. Если старуха придёт за вами, вы ей не мешайте.

А старуха не может угомониться.

– Ступайте срубите шерстяное дерево и принесите моей внучке орлят, – велит она опять.

Пошли люди к дереву. «Тюк-тюк! Тюк-тюк! Тюк-тюк!» – стучат топоры. Вот дерево стало клониться к земле, и тогда орлёнок вспрыгнул на край гнезда и стал звать мать:

Санго-птица! Санго-птица!

Зовет тебя орлёнок.

Санго-птица!

Не ищи больше пищу, вернись!

Санго-птица!

Санго-о!

Он звал её, звал, а ответа всё нет, и тогда дерево ударилось о землю и громко вскрикнуло:

– Кррак!

Люди забрали орлят из гнезда, отнесли их старухе, а один птенец вырвался и вспорхнул на дерево вава. Другого птенца старуха зажарила и отдала внучке, и та стала уплетать его с печёным бананом.

Прошло немного времени, и прилетела Орлица. Видит она – дерево повалено, а на нём сидит её птенец. Рассказал он ей о том, что произошло, и Орлица полетела в старухину деревню. Прилетела, а внучка как раз доедает её птенца. Крикнула разъяренная Орлица:

– Поздравляю тебя, старуха!

Потом она улетела прочь от её дома и на окраине посёлка начала творить волшебство.

– Сангури! – сказала Орлица, и пропали все люди.

– Сангури! – И порушились все дома, ни одного не осталось.

– Сангури! – И деревня снова стала лесом.

– Сангури! – И снова стала нарывать старухина нога.

А Орлица говорит ей:

– Видишь, я была права.

Вот почему старики говорят: «Если тебе сделали добро, не плати за него злом».

Обсудить]]>
<![CDATA[Крошечка (английская сказка)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/kroshechka-anglijskaja-skazka https://ru.derevo-kazok.org/page/kroshechka-anglijskaja-skazka Wed, 17 Jun 2020 02:00:00 +0200 Крошечка (английская сказка)

Жила-была крошечная старушонка. Жила она в крошечной деревеньке, в крошечном домике. Как-то раз надела крошечная старушонка крошечную шляпку и вышла из своего крошечного домика крошечку погулять. Крошечку прошла крошечная старушонка и оказалась у крошечной калиточки. Открыла она крошечную калиточку и попала на крошечное кладбище. Пошла крошечная старушонка по крошечному кладбищу, видит – на крошечной могилке крошечная косточка. Вот и говорит крошечная старушонка своей крошечной особе:

– Сварю-ка я себе из этой крошечной косточки крошечку супа на крошечный ужин.

Положила крошечная старушонка крошечную косточку в свой крошечный карманчик и побрела к своему крошечному домику.

А когда крошечная старушонка вернулась в свой крошечный домик, она почувствовала себя крошечку усталой. Спрятала она крошечную косточку в крошечный буфетик и взобралась по крошечной лесенке на свою крошечную кроватку.

Но не успела крошечная старушонка крошечку поспать, как из крошечного буфетика послышался крошечный голосок:

– Отдай мою кость!

Крошечная старушонка крошечку испугалась, спрятала свою крошечную головку под крошечные простынки и опять заснула.

Но не успела крошечная старушонка еще крошечку поспать, как снова послышался из крошечного буфетика крошечный голосок, только уже крошечку громче:

– Отдай мою кость!

Крошечная старушонка испугалась крошечку больше и крошечку дальше спрятала под крошечные простынки свою крошечную головку.

Но не успела она еще крошечку поспать, как крошечный голосок из крошечного буфетика снова раздался крошечку громче:

– Отдай мою кость!

Крошечная старушонка испугалась еще крошечку больше, но все-таки высунула из-под крошечных простынок свою крошечную головку и что есть силы крикнула крошечным голосочком:

– БЕРИ!

Обсудить]]>
<![CDATA[Черная мидия (арабская сказка)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/chernaja-midija-arabskaja-skazka https://ru.derevo-kazok.org/page/chernaja-midija-arabskaja-skazka Sat, 04 Apr 2020 02:00:00 +0200 Черная мидия (арабская сказка)

В давние времена на морском берегу жила одна-одинешенька бедная старушка. Ютилась она в покосившейся хижине – такой ветхой, что казалось чудом, как она еще не рухнула. Никого на свете не было у старушки – ни детей, ни близких. Чтобы не умереть с голоду, она собирала мелкую рыбешку, выброшенную волнами не берег, и питалась ею. Но когда бушевала буря, старушка не смела и носа показать из своей хижины, не то что отправиться за рыбой. Целые дни она сидела голодная и выходила, лишь когда море утихало. Тогда она собирала много рыбок и досок, выброшенных волнами на берег.

Однажды ночью поднялась страшная буря. Хлынул дождь, море заревело, на небе засверкали молнии, громовые раскаты потрясали земли, будто наступил конец света. Старушка забилась в угол своей холодной и сырой хижины и ждала, когда уймется непогода. Вдруг налетел такой сильный порыв ветра, что чуть было не снес хижину, и тут же в дверь кто-то постучал. Старушка до смерти испугалась, но все же пошла открыть – может быть, кто-нибудь нуждается в помощи и приюте.

Открыла она дверь и видит – на пороге лежит большая черная мидия. Из узкой щели между створками льется яркий, ослепительный свет. Старушка подняла мидию, положила на стол и вернулась, чтобы закрыть дверь. Но тут послышался чей-то далекий голос:

- Не закрывай дверь, и я тебя богато вознагражу!

Старушка послушалась. В тот же миг молнии перестали бороздить небо, буря стихла, море успокоилось. А хижину наполнил такой свет, какого старушка не видывала. Этот свет шел из большой черной мидии, которая медленно раскрывалась, словно огромный черный цветок.

Когда створки раковины совсем раскрылись, старушка еле удержалась на ногах от удивления. В раковине лежала девочка с золотыми волосами и такими блестящими глазками, каких не встретишь у людей. Но вместо ножек у девочки был рыбий хвост, весь усыпанный алмазами и розовыми жемчужинами.

Старушка очень обрадовалась ребенку. Взяла корзинку, устлала ее красными лепестками герани и уложила на них маленькую гостью. Корзинку она поставила под окошком, чтобы утром первые лучи солнца озаряли ее, а днем девочка могла видеть море. После этого старушка улеглась спать, радуясь, что ее одиночеству пришел конец.

Когда она уснула, дверь распахнулась, и в хижине появилась прекрасная русалка в короне из жемчугов. Она склонилась над ребенком, нежно взяла на руки, накормила и уложила обратно. На рассвете русалка грустно посмотрела на дочку, тихонько приблизилась к постели старушки, оставила горсть белых жемчужин и промолвила чуть слышным голосом:

- Спасибо тебе, бабушка, за то, что ты укрыла мою дочку от злого волшебника, который покорил мое царство и полонил меня. Оставь ее у себя на тридцать дней и тридцать ночей, и я богато вознагражу тебя за это.

Сказав это, морская царица тотчас исчезла. Проснувшись, старушка увидела жемчужины, оставленные ночной гостьей. Впрочем, они были ей не нужны. Старушка куда более обрадовалась, подобрав на берегу вдоволь рыбы, который ей должно было хватить на много дней.

Весь день она возилась с малюткой. А когда наступила ночь, дверь хижины опять распахнулась и вошла красавица-русалка. Она накормила и приласкала ребенка, опять оставила старушке в подарок горсть белых жемчужин, а утром исчезла, словно туманная дымка над морем.

Старушка смотрела за золотоволосой девочкой целых тридцать дней и тридцать ночей. И вот наступила последняя ночь. Старушка не ложилась спать – ждала русалку. Ровно в полночь дверь скрипнула и прекрасная морская царевна в жемчужной короне вошла в хижину.

- Я пришла за своей дочерью, - сказала она. – Твоя доброта победила злого волшебника. Если бы ты не взяла к себе черную мидию и не оставила дверь открытой, мы никогда не избавились бы от него. За это я богато вознагражу тебя, бабушка!

Царица протянула старушке свою жемчужную корону.

Та от всего сердца поблагодарила за царский подарок и добавила:

- Возьми свои жемчуга, красавица. Они не нужны мне. Если же ты хочешь доставить мне радость, позволь время от времени видеть твою золотоволосую девочку.

Морская царица улыбнулась, кивнула старушке и перед восходом солнца исчезла вместе с дочерью.

С того дня старушка каждое утро находила не берегу в изобилии пищу А когда море становилось гладким, как стекло, она вглядывалась в прозрачные воды и видела золотоволосую девочку с чудными глазками и усыпанным алмазами и жемчугом хвостом. Тогда старушка говорила:

- Какой прекрасный нынче день!

Обсудить]]>
<![CDATA[Сказка про липку и жадную старуху (украинская сказка)]]> https://ru.derevo-kazok.org/page/skazka-pro-lipku-i-zhadnuju-staruhu https://ru.derevo-kazok.org/page/skazka-pro-lipku-i-zhadnuju-staruhu Tue, 25 Feb 2020 02:00:00 +0200 Сказка про липку и жадную старуху (украинская сказка)

Жили себе старик со старухой. Были они очень бедные. Вот старуха и говорит:

– Ты бы, старый, пошел в лес да вырубил липку, чтоб было чем хату протопить.

– Добре, – говорит дед. Взял топор, да и пошел в лес.

Приходит старик в лес, выбрал липку. Только топором замахнулся, чтоб рубить, вдруг слышит – молвит липка голосом человечьим:

– Ой, не руби меня, добрый человече, я тебе в беде пригожусь!

Старик с перепугу и топор опустил. Постоял, подумал и домой пошел.

Приходит домой, да и рассказывает, что с ним было. А старуха говорит:

– И какой же ты дурень! Ступай сейчас же к липке да попроси у нее лошаденку с телегой. Разве мы с тобой не находились пешком?

– Что ж, коли так, то и так, – говорит старик. Надел шапку, да и пошел.

Приходит к липке и говорит:

– Липка, липка! Велела старуха, чтоб ты дала нам лошаденку с телегой!

– Ладно, – говорит липка, – ступай домой.

Приходит старик домой – стоит возле хаты телега, и лошадка привязана.

– Вишь, старый, – говорит старуха, – теперь и мы люди. Только хата наша вот-вот завалится. Ступай, старенький, попроси еще хату. Может, она даст.

Пошел старик к липке, попросил и хату.

– Ладно, – говорит липка, – ступай домой.

Подходит старик ко двору и не узнает: вместо старой хаты стоит новая да нарядная. Радуются оба, словно дети.

– А что, старый, выпросил бы ты еще скотину да птицу. Тогда, пожалуй, больше ничего и не надобно.

Пошел старик к липке, попросил и скотину.

– Хорошо, – говорит липка, – иди домой.

Приходит старик, не нарадуется. Полон двор и скота и птицы.

– Ну теперь уж нам ничего больше не надо, – говорит старик.

– Нет, старенький, пойди попроси еще денег.

Пошел старик к липке и попросил денег.

– Хорошо, – говорит липка, – иди домой.

Приходит старик, а старуха сидит за столом и червонцы в стопки складывает.

– Вот, старенький, какие мы теперь богатые! – говорит старуха. – Этого мало, надо еще, чтоб все люди нас боялись, ведь мыто теперь богачи. Ступай, старый, к липке, попроси, пускай сделает так, чтоб нас все люди боялись.

Пошел дед к липке, попросил старик липку, чтобы она так и сделала.

– Хорошо, – говорит липка, – иди домой.

Пришел старик домой, а там у них на усадьбе полно войска и полиции, и все их охраняют. Но старухе и того мало.

– Что ж, старый, надо, чтоб все люди на селе были нашими батраками, ведь чего ж нам больше желать, у нас все теперь есть.

Пошел старик к липке, просит, чтобы сделала она так. Долго молчала липка. А потом говорит:

– Ступай домой, выполню вам и последнее.

Обсудить]]>