Тхать Cань (вьетнамская сказка)

***

Тхать Cань (вьетнамская сказка)

Давным-давно в одной заброшенной глухой деревушке жили бедные супруги Тхать Нгхиа. Глава семьи был дровосеком: зимой и летом стучал он топором по крепким стволам деревьев, валил их наземь, разделывал на равной величины бревна, раскалывал на равной величины полена, вязал в равной величины вязанки и относил на базар или в дома знатных господ, в очагах которых ни на минуту не должно было затухать пламя. Дровосек был человеком трудолюбивым и честным, он никогда не брал с людей плату больше, чем та, которую полагалось брать за дрова, нарубленные в соседнем лесу. Зарабатывая сущие гроши, добрый дровосек постоянно помогал тем, кто был беднее его. А бедняков в деревне было немало. Жена дровосека никогда не упрекала мужа за это, часто она сама отдавала последнюю горсть риса больной соседке, последнюю лепешку нищему страннику. Так и жили старик со старухой в своей хижине на краю деревни, трудясь и помогая людям. Все в деревне почитали супругов за доброе, отзывчивое сердце. И были бы бедные супруги совсем счастливы, если бы их тихую жизнь не омрачало одиночество. Шестьдесят лет дровосек и его жена ждали ребенка, но год сменялся годом, а детей у них все не было. Старики жаловались на судьбу, они боялись подумать, что после смерти некому будет позаботиться об их могилах и об их душах.

Но вот наконец бог прослышал о заботе бедных Тхать Нгхиа и в награду за их честность и великодушие решил послать им сына. И вот, когда старик сошел уже в могилу, жена дровосека почувствовала бремя. Прошло три года и девять месяцев, и на свет появился мальчик. Мать была несказанно обрадована, она не отходила от своего сына ни на шаг, напевая ему ласковые песни.

Тхать Сань – так назвала жена дровосека своего сына – уродился на редкость красивым и сильным мальчиком, с большими, смышлеными глазами. Он рос не по дням, а по часам, нежно любил свою старушку мать. Часто мальчик расспрашивал мать об отце, и тогда она рассказывала ему историю их долгой жизни.

Когда Тхать Саню исполнилось семь лет, мать умерла. Он долго безутешно плакал. Пришли соседи и помогли ему похоронить добрую женщину.

Тхать Сань остался совсем один. Вспомнил он рассказы матери, как раздобывал пропитание его отец, взял топор и отправился в лес рубить дрова. Ночью он пропадал в джунглях, а днем спал под тенью любимого баньяна, который рос рядом с его хижиной. Жилось Тхать Саню не легко, но он не огорчался, был всегда весел и бодр.

Однажды Тхать Сань повстречал в джунглях доброго волшебника. Тот сидел на огромном гладком пне и что-то бормотал себе под нос. Тхать Сань приблизился и, склонившись в поклоне, приветствовал незнакомца. Волшебник посмотрел на юношу и, как бы между прочим, сказал:

– О юноша! Я уже стар, и скоро силы навсегда покинут меня. Я давно наблюдаю за тобой, и ты мне нравишься. За свою столетнюю жизнь я придумал множество способов бороться со злыми духами и теперь хочу передать их тебе. Хочешь ли ты, добрый юноша, научиться моему волшебству и стать непобедимым? Отвечай мне!

Тхать Сань не задумываясь согласился. С той поры он каждый день приходил к огромному гладкому пню и внимательно выслушивал наставления доброго волшебника. Учение протекало успешно, и вскоре Тхать Сань овладел многими волшебными приемами. Однако конца занятиям еще не было видно.

Между тем один человек, ловкий торговец водкой, по имени Ли Тхонг уже несколько раз проходил мимо хижины Тхать Саня, заглядывая в нее. По всему было видно, что ему зачем-то понадобился скромный и трудолюбивый юноша. И вот однажды, когда, вернувшись из джунглей, Тхать Сань улегся под своим баньяном, появился Ли Тхонг и вкрадчивым голосом произнес:

– Эй, Тхать Сань! Что тебе за охота валяться под этим дурацким бревном! Такой здоровый малый пролеживает бока! Ну-ка, перебирайся лучше ко мне в дом. У меня просторно и хорошо, будешь мне за брата. Как, идет?

Тхать Сань уже задремал. Разбуженный Ли Тхонгом юноша поднял всклокоченную голову и оторопело глядел на торговца, не понимая, что тот от него хочет.

А Ли Тхонг продолжал:

– Да очнись ты, брат Тхать Сань! Пойми, живу я со старухой матерью, одиноко и скучно. Вот мы и решили пригласить тебя к нам – все веселее будет!

Тут только Тхать Сань уразумел, о чем толкует ему этот жирный и на вид добродушный Ли Тхонг. Он вскочил на ноги, и радостная улыбка озарила его лицо.

Он ничего не ответил, только закивал в знак согласия головой. А продавец водки похлопал его по плечу:

– Ну, вот и хорошо. К вечеру ждем тебя у нас. До свидания!

Так Тхать Сань сделался «младшим братом» торговца вином Ли Тхонга. Доверчивый юноша и не подозревал, что за добродушной внешностью толстяка скрывается алчный и злой человек. Тхать Саню и в голову не приходило, что Ли Тхонг задумал использовать в своих корыстных целях его силу, трудолюбие и сообразительность. Перетащив свои жалкие пожитки в дом Ли Тхонга, Тхать Сань с усердием принялся помогать ему и его матери по хозяйству, стараясь хоть как-нибудь отблагодарить их за великодушие. Обращался к Ли Тхонгу он не иначе, как прибавляя почтительные слова «старший брат», и старался во всем угодить его матери.

Так шли дни за днями, и вскоре Ли Тхонг с радостью заметил, что его богатство значительно выросло: бесплатный работник – «младший братец» Тхать Сань – не зря гнул спину с утра до вечера! Ли Тхонг довольно потирал свои пухлые руки, и его заплывшие глазки ласково посматривали на могучую спину Тхать Саня. «Скоро, скоро я буду самым богатым человеком в округе», – думал он, без конца повторяя про себя эту фразу.

Но дело приняло другой оборот.

Уже много десятков лет (сколько точно, никто сказать не мог) вблизи деревни, где жили Тхать Сань и Ли Тхонг, в дремучих зарослях джунглей обитало огромное и страшное чудовище – Удав. Этот Удав никогда не появлялся при свете солнца, он лежал, свернувшись громадными кольцами, подле старого дерева, разинув пасть, из которой исходило ужасное зловоние. Ежегодно каждая деревня в округе обязана была присылать Удаву одного человека на съедение. Этот обычай установился очень давно, и никто еще не осмелился его нарушить. По деревням установили очередь, и тот, кому выпадало быть съеденным, покорно шел в джунгли и склонялся перед Удавом.

На этот раз очередь идти к Удаву выпала Ли Тхонгу. Для матери Ли Тхонга это было страшным горем. Каково ей было отпускать на смерть своего единственного сына. Мать обняла сына и долго не отпускала его от себя, обливаясь слезами. Вдруг Ли Тхонга осенила мысль. Он сказал матери:

– Не терзайте свое сердце, мама. Я придумал, как мне можно избежать смерти. Пошлем к Удаву Тхать Саня.

Обрадованная мать закивала головой и сразу же принялась готовить вкусный обед.

Когда Тхать Сань вернулся из леса, они пригласили его к столу и Ли Тхонг сказал:

– Дорогой Тхать Сань! Ты, конечно, знаешь про существование священной пагоды, которую по очереди сторожат люди нашей округи. Сегодня моя очередь идти туда. Но мне необходимо продать еще последнюю партию вина. Не сходишь ли ты в пагоду вместо меня?

Только он это сказал, как в дверь просунулась голова посыльного от старосты, который напомнил, что Ли Тхонг должен поторопиться с выполнением своего долга. Так как Тхать Сань не знал, что Удав обитал около священной пагоды, он согласился и, быстро закончив обед, отправился в джунгли.

Войдя в заросли, он разыскал пагоду и присел отдохнуть. В тот же миг огромное чудовище угрожающе зашипело и устремилось к юноше. Тхать Сань отскочил в сторону и выхватил из-за пояса острый топор, с которым никогда не расставался. Заметив это, Удав на минуту замер. Он привык, чтобы его жертвы с покорностью склонялись перед ним, и был очень удивлен поведением юноши. Однако в следующий момент Удав яростно ударил хвостом, так, что земля загудела под ногами Тхать Саня, и бросился на юношу. Завязался горячий бой. Тхать Сань рубил Удава топором, нанося ему глубокие раны. Наконец, изловчившись, отрубил ему голову и вошел в священную пагоду. Здесь он увидел золотой лук с золотыми стрелами. Домой Тхать Сань возвращался с головой удава, золотым луком и стрелами.

Стояла поздняя ночь, когда Тхать Сань постучался в дом Ли Тхонга. Мать и сын перепугались, услышав его голос, они подумали, что к ним явился призрак Тхать Саня отомстить за обман. Ли Тхонг и его мать бросились на колени и стали молить о пощаде, а Тхать Саню надоело стучать в дверь, он заглянул в окно. Увидев «старшего брата» и его мать на коленях, он прислушался к их молитве, а потом крикнул:

– Эй, почтенные! Не бойтесь, я не призрак, я живой Тхать Сань. Я убил Удава, вот его голова. Если вы не верите, откройте дверь и убедитесь, что я не лгу!

Через некоторое время дверь, наконец, тихонько отворилась, и на пороге показались дрожащие от страха Ли Тхонг и его старуха мать. Они взглянули на голову Удава, затем на спокойно улыбающегося Тхать Саня и тут только поверили, что перед ними не призрак, а живой Тхать Сань. Они засуетились вокруг Тхать Саня, восхищаясь его смелостью. Однако тут же у Ли Тхонга родилась новая коварная мысль. Он сделал вид, что напуган поступком Тхать Саня, и сказал:

– Ты поступил неосмотрительно, хотя и проявил большое мужество. Ведь Удав принадлежит королю. Его специально держали в этой пагоде. Мне так жаль тебя, но королевского наказания тебе не избежать!

Тхать Сань испугался и начал просить Ли Тхонга спасти его.

– Что ж, хорошо! – ответил «старший брат». – Ради тебя я возьму на себя вину. Но ты должен уйти из деревни и спрятаться от королевских слуг.

Тхать Сань поклонился и поспешно вышел. А Ли Тхонг положил голову Удава в мешок и поехал во дворец. Он добился, чтобы его пропустили прямо к королю.

– Вот Удав, которого я убил! – сказал он королю, протягивая мешок. – Страшный зверь наносил большой вред вашему королевству и всем жителям. Теперь он мертв. Вот его голова!

Король похвалил Ли Тхонга за смелость и наградил титулом князя.

С тех пор бывший торговец вином поселился в большом новом дворце и стал знатным и богатым человеком. А Тхать Сань снова взялся за топор и пошел в лес рубить дрова, он опять поселился в своей хижине под старым баньяном.

* * *

У короля была дочь по имени Куинь Нга, необыкновенная, восхитительная красавица. Пред ней меркла даже красота весенней розы. Король и королева мечтали выдать дочь замуж за человека выдающихся талантов: жених должен быть и умелым военачальником, и искусным поэтом, и одаренным музыкантом.

Пока искали такого юношу, король приказал построить роскошный дворец, которому дали название «Дворец принцессы, выбирающей мужа».

Весть о том, что принцессе ищут жениха и что строится великолепный дворец, моментально разлетелась по всему свету. Когда дворец был построен, принцы восемнадцати стран прибыли ко двору короля страны Юга. Каждый из них готов был поспорить с другими в своих познаниях, талантах и добродетели и завоевать сердце прекрасной Куинь Нга.

В день состязания женихов прелестная Куинь Нга, король и королева в сопровождении пышной свиты направились в новый дворец. Состязание началось. В огромный зал один за другим входили принцы восемнадцати стран и демонстрировали свои доблести и познания. Среди них были рослые, могучие красавцы, прекрасно владеющие оружием, обладающие талантами сочинять стихи и импровизировать на музыкальных инструментах. Но ни один из юношей не затронул сердца очаровательной принцессы. Она сидела, грустно склонив голову, равнодушно взирая на вереницу молодых людей. Невыносимая скука одолевала ее, и она тихо попросила отца-короля объявить принцам, чтобы они возвращались в свои государства.

Оставшись одна, Куинь Нга еще сильнее загрустила. Она спрашивала себя: «Но где же тот, кого я смогу полюбить? Неужели на всем белом свете нет такого человека?» – и горько плакала, не находя ответа.

Однажды прекрасная Куинь Нга, чтобы развеять непроходящую тоску, вышла в благоухающий королевский сад и тихонько побрела по его аллеям. Стояла прохладная тихая ночь. Вдруг налетел сильный порыв ветра, и принцесса увидела над своей головой огромную черную тень. И в тот же миг чудовищный трехглавый орел цепко обхватил ее стан своими лохматыми лапами и взмыл вверх. Это произошло так стремительно, что Куинь Нга не успела даже вскрикнуть. Орел поднялся высоко в небо и полетел к своей горной пещере.

В это время Тхать Сань лежал под старым баньяном, но сон не приходил к нему. Вытянувшись на спине и устремив взор к далеким звездам, он размышлял о своей одинокой жизни.

Вдруг его зоркие глаза различили высоко в небе огромную птицу, а в когтях у нее безжизненно повисшее тело женщины в белом, с развевающейся по ветру длинной косой. Тхать Сань вскочил на ноги и натянул тетиву золотого лука. Тщательно прицелившись, юноша пустил стрелу. В следующий миг он заметил, что стрела угодила прямо в голову орла, но тот продолжал лететь и не выпускал своей жертвы из лохматых лап. Тхать Сань с отчаянием смотрел на удалявшуюся к югу птицу, не имея возможности помочь несчастной пленнице,

* * *

Король и королева пришли в неописуемое горе, когда обнаружили, что исчезла их любимая дочь. Король отдал своей армии приказ немедленно начать поиски принцессы. Одновременно был оглашен королевский указ, в котором говорилось, что тот, кто первым отыщет прекрасную Куинь Нга, будет удостоен великих почестей. Этот человек станет мужем принцессы и наследником королевского трона.

Сановники предложили королю поставить во главе армии Ли Тхонга, прославившегося отвагой в единоборстве с Удавом. Король согласился назначить его. Ли Тхонг был польщен королевским вниманием, но в душе очень перепугался. Не обладая смелостью, Ли Тхонг был достаточно хитер и изворотлив, поэтому, прежде чем двинуться в путь, он устроил большой праздник, на который собралось много простого народа, своим слугам он приказал разузнать у гостей, не видел ли кто принцессу, не знает ли, где она находится. Ли Тхонг не жалел угощений и вина.

Когда празднество было в разгаре, вдруг явился Тхать Сань. Ли Тхонг подошел к «младшему братцу» и радушно заговорил с ним. Он говорил Тхать Саню о том, как долго его разыскивал, что теперь они снова будут вместе, как прежде, и как бы между прочим сообщил юноше, что ему поручили отыскать принцессу. И тут Тхать Сань вспомнил об орле с женщиной в белом, в которого он стрелял. Он пообещал Ли Тхонгу помочь в розысках прекрасной Куинь Нга.

Обрадованный Ли Тхонг приказал армии немедленно выступать, а Тхать Саня назначил главным проводником. Вскоре армия достигла южных гор, где как казалось Тхать Саню, скрывался орел. И действительно, вскоре армия подошла к глубокой черной пропасти, которая могла быть убежищем кровожадной птицы. Не теряя времени, Тхать Сань спустил длинную веревку и сказал, что он один осмотрит пропасть.

В холодной темноте пропасти, на дне ее, юноша различил что-то белое. Он быстро побежал и увидел спящую девушку, прекрасную, как луна. Это и была принцесса Куинь Нга. Тхать Сань осторожно коснулся ее плеча и, когда она открыла свои огромные блестящие глаза, сказал ей:

– Я пришел спасти вас!

Прелестная Куинь Нга с удивлением и восторгом оглядывала красивого юношу, его сильное тело, перекинутый через плечо золотой лук, спадающие к плечам и на лоб прекрасные густые волосы. Она поднялась и, протянув к Тхать Саню руки, прошептала:

– Мне кажется, я давно уже знаю и люблю вас. И не только за то, что вы спасли меня. Я люблю вас…

Она усадила его рядом с собой и сказала, что, вернувшись во дворец, они никогда больше не расстанутся.

Но Тхать Сань перебил ее:

– Нет, я выполнил лишь обещание, данное моему брату. Король приказал ему отыскать и спасти вас! Если я соглашусь стать вашим Мужем, я тем самым поступлю нехорошо со своим братом, ибо он, а не я, должен стать вашим мужем.

Сказав это, Тхать Сань обвязал принцессу веревкой и дал знак, чтобы их подняли наверх. Едва они достигли края пропасти, как появился орел. Ли Тхонг отдал солдатам приказ скорее скакать с Куинь Нга во дворец, а сам остался, чтобы сразиться со страшной птицей. Орел уже влетел в пропасть, где находился Тхать Сань. Тогда Ли Тхонг подкатил к краю пропасти большие камни и сбросил их вниз, намереваясь убить сразу и орла и Тхать Саня. Но пока он возился с камнями, Тхать Сань успел сразить чудовищную птицу и спрятался в пещере на дне пропасти. Он отдохнул немного и стал искать выхода из пещеры. Пещера оказалась очень длинной, Тхать Сань шел несколько дней, прежде чем увидел вдалеке свет. Так он вышел из пещеры и попал в неведомую страну.

Тхать Сань оказался в Стране Моря. Он узнал, что ее жителей давно терзает ужасное чудовище. Многие смельчаки погибли, сражаясь с ним, но одолеть так и не смогли.

Тхать Сань решил помочь людям. Однажды он подкрался совсем близко к чудовищу и выпустил в него сразу несколько стрел из своего золотого лука. Чудовище тут же пало сраженным. Весть о подвиге неизвестного юноши дошла до короля Страны Моря, и тот пригласил Тхать Саня к себе. Король Страны Моря пожаловал бесстрашному юноше высшее сановное звание, подарил чудесное, украшенное драгоценностями дан бао и оставил жить у себя. Тхань Сань принялся изучать разные науки и вскоре превзошел в познаниях своих учителей. Но тоска по родине не покидала юношу, и он попросил у короля Страны Моря разрешения вернуться домой.

И вот Тхать Сань снова очутился в родной деревне. Старый баньян, пока хозяин отсутствовал, совсем зачах, но сейчас вновь ожил и распрямил свои листья.

* * *

Прекрасная Куинь Нга, вернувшись во дворец, все ждала своего юного избавителя. Она без конца спрашивала короля и королеву о Тхать Сане. Но никто ничего не мог ей сказать. И тогда прекрасная принцесса перестала говорить совсем: ни о чем не спрашивала и ни на что не отвечала – она сделалась немой. Целые дни из ее прекрасных огромных глаз лились слезы, и никто не в состоянии был ее утешить.

Мертвые тени Орла и Удава, скитаясь по свету, встретились однажды и, узнав, что оба они жертвы Тхать Саня, поклялись отомстить юноше. Они пробрались во дворец короля и, украв на глазах стражи золото, подложили его под старый баньян, где любил отдыхать Тхать Сань.

Стража, пустившаяся в погоню, быстро нашла украденное золото и арестовала Тхать Саня. Прослышал об этом коварный Ли Тхонг и вознамерился покончить с Тхать Санем. Сидит, спешно обдумывает, как лучше это сделать.

А Тхать Сань, запертый в железной клетке, взял в руки драгоценное дан бао, которое подарил ему король Страны Моря, и заиграл. Нежные, грустные звуки разносились повсюду, и в них слышался упрёк злым и несправедливым людям. В песне Тхать Саня прославлялась красота и доброе сердце принцессы, юноша звал ее на помощь.

Услышав чудесную песню, прекрасная Куинь Нга просияла и вновь заговорила. Она побежала к королю и попросила быстрее найти и привести того человека, который играет на дан бао.

Король распорядился доставить его во дворец, и, когда Тхать Сань предстал перед королем, Куинь Нга объявила, что он ее избранник. Обрадованный Тхать Сань рассказал королю всю свою историю – и как его дважды коварно обманул Ли Тхонг и как теперь намеревался убить, посадив в железную клетку.

Король внимательно выслушал храброго юношу и согласился на его свадьбу с Куинь Нга. А коварного и трусливого Ли Тхонга лишил всех званий и отправил обратно в деревню. По пути домой Ли Тхонга и его мать застигла страшная гроза. Сверкнула ослепительная молния и убила их обоих.

Весть о том, что король Страны Юга выдал прекрасную принцессу за простого дровосека, разнеслась по всему свету. Принцы восемнадцати стран, которых отвергла Куинь Нга, не находили себе места от досады и негодования. Возмущенные, они решили отомстить принцессе и двинули свои войска на столицу Страны Юга.

Несметные полчища восемнадцати оскорбленных принцев быстро продвигались вперед, разрушая и сметая все на своем пути. Они уже подступили к высоким стенам столицы и готовились к последнему штурму. Восемнадцать принцев вызвали Тхать Саня сразиться с ними.

– Дорогой Тхать Сань! – испуганно говорила Куинь Нга. – Не соглашайся, они все равно убьют тебя. Давай лучше где-нибудь спрячемся.

Но Тхать Сань спокойно ответил:

– Я и не собираюсь сражаться с ними. Ты забыла, что у меня есть волшебное дан бао, которым я за одну ночь обезоружу всех солдат этих глупых принцев!

И сказав это, он принялся играть на своем любимом инструменте. Мелодия и слова его песни были так прекрасны, что неприятельские солдаты невольно заслушались. А песня Тхать Саня призывала людей к разуму, в ней говорилось, что в этом бою бесполезно прольется кровь, что лучше всем вернуться к своим мирным очагам, к своим женам и невестам, к матерям и детям и не подвергать себя опасности. Чарующая мелодия говорила и о том, что нехорошо разбивать чужое счастье, что нужно беречь его и не рисковать безрассудно самым дорогим на свете.

Заключительные слова песни:

Стоит только подумать немного,

Стоит только очнуться от сна,–

Встретят вас у родного порога

Счастье вечное, дети, жена! –

окончательно покорили души тысяч солдат, и они опустили руки с оружием, вспоминая свои родные края, семьи, свои мечты о счастливой, мирной жизни.

Принцы восемнадцати стран увидели, что армия отказалась повиноваться их приказам, и пришлось протрубить отступление. А когда армии покидали Страну Юга, вышел весь провиант. Они вынуждены были обратиться к Тхать Саню за помощью. Тхать Сань послал восемнадцати принцам всего лишь один горшок вареного риса. Принцы вначале подумали, что это насмешка, и хотели разбить горшок, но потом поняли, что этот горшок обладает волшебным свойством: рисом из него можно насытить огромную армию, а горшок все будет полным. Подивились принцы восемнадцати стран мудрости Тхать Саня и прониклись к нему уважением.

А храбрый Тхать Сань сделался наследником короля. И когда он вступил на престол, страна стала жить в мире и счастье.

Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Комментарий будет опубликован после проверки

Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

(обязательно)